Archive for the 'Tyrvään murteen sanakirja' Category

Tuuli om meresä

Mistä tapahtuu, kun “tuuli om meresä”?

Tuulee etelästä.

* * *

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus julkaisi maaliskuussa sähköisessä muodossa Nimiarkistonsa vanhimman kokoelman, jonka Muinaismuisto-yhtiö keräytti 1800-luvun lopulla. Siinä on paikannimiä ja niihin liittyviä kuvailuja, selityksiä ja tarinoita. Tyrväästä on tietoja kahdelta lähettäjältä, yhteensä neljä sivua tekstiä. Käsinkirjoitettujen kirjeiden sivut on skannattu tänne:

Tyrvää, sivu 1
Tyrvää, sivu 2
Tyrvää, sivu 3
Tyrvää, sivu 4

Kaksi viimeistä sivua on kirjoittanut rovasti Antero Warelius, tai Varelius, niin kuin hän oli tuohon aikaan jo ruvennut nimeään kirjoittamaan. Warelius mainitsee luettelonsa aluksi vaatimattomasti “kyhäyksensä”, neljännesvuosisata aikaisemmin Suomi-kirjassa julkaistun Kertomuksen Tyrvään pitäjästä 1853 ja viittaa tiettyihin sivuihin, joissa hän on käynyt läpi tyrvääläisiä paikannimiä.

Wareliuksen luettelossa ensimmäisenä on

Enon vesi = iso joki (eli Kokemäen joki) Kiikan kappelissa.

Luettelon viimeisenä nimenä on

Vinkki = maatilus Roismalan kylän alla (1400-luvulla talon nimi).

Varsinaisten paikannimien lisäksi Warelius mainitsee myös, kuinka vanhat tyrvääläiset käyttivät meri-sanaa:

meri (= etelä), merituuli, -ilma, tuuli on meressä etc. (vaikka lännessä likempänä meri on).

* * *

Murrearkistoa penkoessani opin, että meri-sanaa käytettiin Lounais-Suomessa ennen aivan yleisesti näin. Niin myös Tyrvään seudulla, jossa pääilmansuunnat olivat “pohjanen”, “itä”, “meri”/”etelä” ja “länsi”. Etelä-sana kyllä tunnettiin, mutta tuulesta puhuttaessa meri korvasi etelän.

Mouhijärveläinen F. O. Viitanen kirjoitti 1900-01 meri-sanan merkityksestä:

”etelä; tuuli on nyt taas isosta aikaa meresä. Tuuli on kääntynym merestä taas tonne länteen päin. Tav. vanh. Miehillä.”

Tyrväästä kotoisin ollut Frans Törmä listasi ilmansuunnat 1928 (tai 1938):

“Koillinen. Itä. Kako. Etelä. Vanhat sanovat ennen meri merituuli. Lounas. Länsi. Luade. Pohjanen.”

Tiranni on puhunut

Facebookissa järjestetyn valokuvakilpailun “Tyrvään murteen sanakirja epätodennäköisessä paikassa” tulokset julkaistiin eilen.

Pääpalkinnot eli kolme sanakirjapakettia lähtevät Noora Kaukolle (manipulaattoreiden sarja) ja Timo Laaksosaarelle (reality-sarja).

Kunniamaininnan saivat Markku Yli-Erkkilä ja Anja Hokajärvi; kolkkapojan läpsyllä kunnioitettiin lisäksi Salla-Yli-Erkkilää ja Timo Laaksosaarta.

Näin puhui tiranni:

Työt ovat erittäin korkeatasoisia. Kilpailijat olivat ilmiselvästi paneutuneet urakkaansa tyrvääläisellä sitkeydellä ja periksiantamattomuudella. Tirannin oli ajoittain vaikea erottaa, kumpaan kilpailusarjaan työ kuuluu, ja tätä voidaan pitää äärimmäisen hyvänä asiana.

Allekirjoittanut käytti operaatiossa lapsityövoimaa, mutta kiistää kaiken, mikäli asiaan palataan. Keikyän Korvenkävijöiden seikkailijapojat Ressut ovat valinneet kummastakin sarjasta suosikkinsa eli Kolkkapojan läpsyn. Omat tuomioni olen jakanut itsenäisesti, mutta minulla on kaksi korvaa ja olen kuullut kaikenlaista.

Jokainen osallistuja voi olla panoksestaan ylpeä. Päätöksiin ei liitetä valitusosoitusta.

Samuli Kinnari
Tiranni

I Kuvamanipulaattoreiden sarja

Voittaja

Noora Kauko: Tyrvään murteen sanakirja on syksyn odotettu uutuus ja Finnkinon kuukauden elokuva.

Tiranni: Huolellisesti käpälöity synopsista myöten. Tässä on Oscar-ainesta. Tiranni syöksyi salamana verkkopuotiin varaamaan lippuja. Luotan vakaasti manipulaattorin ennustajanlahjoihin. Viisi tähteä!

Kunniamaininta

Markku Yli-Erkkilä: Tämä uljas näky piirtyi miljoonien siirtolaisten verkkokalvoille tulevasta kotimaasta.

Tiranni: Tyrvää State Of Mind.

Kolkkapojan läpsy

Timo Laaksosaari: Arkeologisia löydöksiä

Ressut: Eiks tää oo oikee? Tää oli paras! Aidon näköinen!

II Reality-sarja

Voittaja

Timo Laaksosaari: Tyrvään murteen sanakirjaan voi aina tukeutua jos tuntuu epävarmalta.

Tiranni: Tyrvääläistä, käytännönläheistä maailmankatsomusta parhaimmillaan. Kuva haastaa pähkäilemään. Tyrvää on Suomen kirjakulttuurin vankka tukijalka. Täältä ovat tikkaille kavunneet Lizelius, Warelius ja monet muut. Hyvät värit.

Kunniamaininta

Anja Hokajärvi: “Hianoo lukkee ko o kesä ja loma”

Tiranni: Aito ja rehellinen kuva. Vei tirannin mennessään lapsuuden kesiin Tyrväälle. Karppulisaki oli juur tommosta. Tuli hyvä miäli.

Kolkkapojan läpsy

Salla Yli-Erkkilä: Anna mun olla lapsi!

Ressut: Paras, hieno!

Anna mun olla lapsi!

tms-31

Salla Yli-Erkkilä: “Anna mun olla lapsi!”

Tyrvään murteen sanakirja on Finnkinon kuukauden elokuva

TMS-30

Noora Kauko: “Tyrvään murteen sanakirja on syksyn odotettu uutuus ja Finnkinon kuukauden elokuva.”

My precious!

tms-29

Markku Yli-Erkkilä: “My precious!”

Tämä uljas näky piirtyi miljoonien siirtolaisten verkkokalvoille tulevasta kotimaasta

tms-28

Markku Yli-Erkkilä: “Tämä uljas näky piirtyi miljoonien siirtolaisten verkkokalvoille tulevasta kotimaasta.”

Jää hyvästi punainen kirja!

tms-27

Salla Yli-Erkkilä: “Jää hyvästi punainen kirja!”

United States of Tyrvää

tms-26

Salla Yli-Erkkilä: “United States of Tyrvää.”

Mitä sitten sammakat kun nuijapäätkin tappelee

tms 25

Markku Yli-Erkkilä: “Mitä sitten sammakat kun nuijapäätkin tappelee.”

Hei Winston, lues vielä joku juttu sieltä!

TMS-kilpailukuva 24

Markku Yli-Erkkilä:
Stalin: “Hei Winston, lues vielä joku juttu sieltä!”
Churchill: “On sama, jos hullun kans puhuu taikka vasikan kans juaksee.”